Идиомы и фразеологизмы английского со словами in a. Страница восемь

Словосочетания со словами in a. Страница восемь

1
...
67
8
910
...
12
inside and out
in and out
In every part; throughout; completely.
We searched the house inside and out for the kitten.
into thin air
Without anything left; completely.
When Bob returned to the room, he was surprised to find that his books had vanished into thin air.
like a kid in a candy store
Быть взволнованным чем-то хорошим.
You should have seen him when they arrived. He was like a kid in a candy store.
Ты бы видел его, когда он приехал. Радовался как младенец!
like looking for a needle in a haystack
look for a needle in a haystack
Something that will be very hard to find.
"I lost my class ring somewhere in the front yard," said June.
Jim answered, "Too bad. That will be like finding a needle in a haystack."
like two peas in a pod
Closely similar; almost exactly alike.
The twin sisters Eve and Agnes are like two peas in a pod.
little frog in a big pond
small frog in a big pond
An unimportant person in a large group or organization.
In a large company, even a fairly successful man is likely to feel like a little frog in a big pond.
When Bill transferred to a larger high school, he found himself a small frog in a big pond.
live in a fool's paradise
To deceive oneself; tell oneself unreal stories.
Обманывать самого себя; жить иллюзиями.
His information is based on a lot of misunderstanding - the poor guy is living in a fool's paradise.
Его информация основана на неправильном понимании многого – бедный парень живет иллюзиями.
live in an ivory tower
To be blind to real life; live an unrealistically sheltered existence.
Быть в розовых очках; не видеть трудностей реальной жизни.
Professor Nebelmacher has no idea of the cost of living; he lives in an ivory tower.
You're completely out of touch - it's time to come out of your ivory tower and see what's going on!
С тобой невозможно связаться – пора уже выйти из своей башни и посмотреть, что происходит вокруг!
I think Helen lives in an ivory tower; she is unaware of the realities of everyday life.
Я думаю, что Елена живет, не зная житейских забот, она далека от реалий повседневной жизни.